martes, 9 de noviembre de 2010

La Academia propone cambios ortográficos

Nuestra propia lengua es a veces noticia, como estos días a causa de los cambios que la Real Academia Española de la Lengua, en coordinación con las demás Academias de América, ha anunciado para la próxima edición de su Ortografía. Algunos de estos cambios son concesiones al español que se habla en América, como el cambio de nombre de la letra "y", que ya no se llamará "i griega", sino "ye", tal vez una de las propuestas que más polémica ha suscitado. El que suscribe prefiere, sin lugar a dudas, la antigua denominación. Creo que, además, sería perfectamente asumible mantener ambos nombres.
Estos son los cambios anunciados:

- Los nombres de las letras. Se unifican los nombres de algunas letras que variaban en las distintas áreas geográficas. Así, en la nueva ortografía se imponen la be y la uve a la be alta y be baja; la ye a la i griega, y la doble uve a la uve doble.

- Letras que ya no son. La ch y la ll quedan suprimidas formalmente del alfabeto. Las letras del abecedario serán 27.

- El solo y los demostrativos. La RAE recomienda no poner tilde ni a los pronombres demostrativos ni al adverbio solo, ya que el riesgo de confundirlos con los demostrativos que determinan a un nombre o el adjetivo solo se produce muy raramente.

- Guion, sin tilde. Palabras como guion, hui, riais, Sion o truhan se consideran monosílabos y, por lo tanto, no llevan tilde.

- 4 o 5 y no 4 ó 5. Hasta ahora, la conjunción "o" se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Ya no.

- Catar y no Qatar. Se escribe Irak, Catar y cuórum y no Iraq, Qatar o quórum.

No hay comentarios: